Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

bien senti

  • 1 крепкий

    1) (прочный, твёрдый) solide; fort

    кре́пкий забо́р — palissade f solide

    кре́пкая ткань — tissu m solide

    2) ( физически) fort; vigoureux, robuste (о человеке, здоровье, сложении)

    кре́пкие не́рвы — nerfs [nɛr] m pl solides

    кре́пкий па́рень разг.solide garçon m; gars bien bâti (fam)

    он ещё кре́пкий ( о старике) — il est encore vert

    кре́пкий сон — sommeil profond ( или de plomb)

    кре́пкий ве́тер мор.grand frais

    кре́пкий моро́з — froid rigoureux

    4) ( насыщенный) capiteux

    кре́пкие напи́тки — spiritueux m pl

    кре́пкий чай — du thé fort

    кре́пкий раство́р ( цементный) — ciment consistant

    ••

    кре́пкое словцо́ разг.juron m, gros mots m pl

    * * *
    adj
    1) gener. bien baraqué, bien senti, ferme, fort, fumeux (о напитках), qui n'est pas piqué des hannetons, résistant, résistant (о человеке), solide, vert, vigoureux, corsé, serré, spiritueux (о спиртных напитках), vache (об ударе), chaud (о вине), dru (о слове), gaillard, piquant, robuste, valide, verdelet, vineux
    2) med. sthénique
    3) colloq. (bien) tassé, bien appliqué, en béton, carabine, costaud
    4) obs. dru
    5) liter. salé, musclé
    6) eng. massif, dur

    Dictionnaire russe-français universel > крепкий

  • 2 глубоко прочувствованный

    adv
    gener. bien senti

    Dictionnaire russe-français universel > глубоко прочувствованный

  • 3 удачно выраженный

    adv
    gener. bien senti

    Dictionnaire russe-français universel > удачно выраженный

  • 4 худо

    I с. разг. уст.
    mal m

    он никому́ не де́лает ху́да — no hace mal a nadie

    ••

    нет ху́да без добра́ посл.no hay mal que por bien no venga

    II
    1) нареч. mal, malamente
    2) безл. в знач. сказ. está mal

    ему́ ху́до — se siente mal

    мне ста́ло ху́до — me encuentro mal

    ему́ ху́до придётся — pasará grandes apuros, se verá negro

    ••

    ху́до-бе́дно прост. — lo menos; por lo menos ( по крайней мере)

    * * *
    I с. разг. уст.
    mal m

    он никому́ не де́лает ху́да — il ne fait de mal à personne

    ••

    нет ху́да без добра́ посл.прибл. à quelque chose malheur est bon

    II
    1) нареч. mal; pauvrement ( бедно)

    ху́до отзыва́ться о ко́м-либо, о чём-либо — parler (en) mal de qn, de qch

    2) предик. безл. c'est mal

    мне ху́до — je me sens mal; je me sens indisposé; je ne me sens pas bien

    ему́ сде́лалось ху́до — il s'est trouvé mal, il s'est senti mal

    ему́ ху́до пришло́сь — mal lui en a pris

    ••

    ху́до-бе́дно — tant bien que mal, cahin-caha

    Diccionario universal ruso-español > худо

  • 5 знать

    знать I
    гл. scii;
    koni (быть знакомым);
    kompetenti pri io (быть компетентным в чём-л.);
    kompreni (понимать);
    senti (чувствовать);
    povoscii, scipovi (уметь);
    дать \знать sciigi, informi.
    --------
    знать II
    сущ. nobelaro, aristokratio, aristokrataro.
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    1. n
    1) gener. saber, nobleza
    2) coll. aristocracia
    3) simpl. evidentemente, por lo visto, sin duda
    2. v
    gener. aprender de carrerilla, alcanzar, conocer, entender

    Diccionario universal ruso-español > знать

  • 6 нехорошо

    нехорошо́
    malbone;
    чу́вствовать себя́ \нехорошо farti malbone;
    senti sin malsaneta.
    * * *
    1) нареч. mal

    нехорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse mal

    2) безл. в знач. сказ. ( не следует) está mal, no está bien

    нехорошо́ так поступа́ть — está mal obrar así

    3) безл. в знач. сказ. (о самочувствии) перев. оборотами estar (encontrarse, sentirse) mal

    мне нехорошо́ — me encuentro (me siento) mal

    у меня́ нехорошо́ на душе́ — tengo pena

    * * *
    adv
    gener. (ñå ñëåäóåá) está mal, mal, no está bien

    Diccionario universal ruso-español > нехорошо

  • 7 худо

    I с. разг. уст.
    mal m

    он никому́ не де́лает ху́да — il ne fait de mal à personne

    ••

    нет ху́да без добра́ посл.прибл. à quelque chose malheur est bon

    II
    1) нареч. mal; pauvrement ( бедно)

    ху́до отзыва́ться о ко́м-либо, о чём-либо — parler (en) mal de qn, de qch

    2) предик. безл. c'est mal

    мне ху́до — je me sens mal; je me sens indisposé; je ne me sens pas bien

    ему́ сде́лалось ху́до — il s'est trouvé mal, il s'est senti mal

    ему́ ху́до пришло́сь — mal lui en a pris

    ••

    ху́до-бе́дно — tant bien que mal, cahin-caha

    Dictionnaire russe-français universel > худо

  • 8 нехорошо

    нехорошо́
    malbone;
    чу́вствовать себя́ \нехорошо farti malbone;
    senti sin malsaneta.
    * * *
    1) нареч. mal

    нехорошо́ себя́ чу́вствовать — se sentir mal

    2) предик. безл. c'est mal de (+ infin), ce n'est pas bien de (+ infin)

    нехорошо́ так поступа́ть — c'est mal ( или ce n'est pas bien) d'agir ainsi

    Diccionario universal ruso-español > нехорошо

  • 9 себя

    (себе́, собо́й, собо́ю) se, lui-même, elle-même, eux-mêmes; lui, elle, eux ( при подлежащем в 3-м лице); soi ( в косвенных падежах при неопределённом подлежащем); me, moi(-même), nous(-mêmes) ( при подлежащем в 1-м лице); te, toi(-même), vous, soi-même ( при подлежащем во 2-м лице)

    поста́вить себе́ цель — se poser pour but

    предста́вьте себе́... — figurez-vous..., imaginez-vous...

    они́ недово́льны собо́ю — ils sont mécontents d'eux-mêmes

    ча́сто быва́ешь недово́лен собо́ю — on est souvent mécontent de soi

    я недово́лен собо́ю — je suis mécontent de moi

    вы недово́льны собо́ю — vous êtes mécontents de vous

    рассказа́ть о себе́ — parler de soi

    ••

    она́ хороша́ собо́й — elle est bien de sa personne

    взять с собо́й — prendre avec

    мне не по себе́ разг. — je ne suis pas dans mon assiette; je suis tout chose

    мне ста́ло не по себе́ разг.je me suis senti gêné

    про себя́ — à part soi ( мысленно); silencieusement (тихо, не вслух)

    * * *
    n
    1) gener. soi-même, soi
    2) argo. secolle

    Dictionnaire russe-français universel > себя

См. также в других словарях:

  • Bien senti — ● Bien senti exprimé avec conviction et fermeté : Une réplique bien sentie …   Encyclopédie Universelle

  • senti — senti, ie [ sɑ̃ti ] adj. et n. m. • 1758; de sentir 1 ♦ Littér. Empreint de sincérité, de sensibilité. ♢ Cour. BIEN SENTI : exprimé avec conviction et habilement présenté. « Profitez en pour placer quelques mots bien sentis » (Romains). 2 ♦ N. m …   Encyclopédie Universelle

  • senti — senti, ie (san ti, tie) part. passé de sentir. Qui a été perçu, éprouvé. •   Le goût de la vertu, pour avoir été trop souvent senti, est émoussé, MASS. Carême, Inconst.. •   Ces nuances.... saisies par l homme de génie, senties par l homme de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bien — 1. bien [ bjɛ̃ ] adv. et adj. • Xe; lat. bene ♦ Compar. de bien. ⇒ mieux. I ♦ Adv. 1 ♦ Adv. de manière (opposé à 2. mal) D une manière conforme à une norme (esthétique, intellectuelle, morale, sociale, technique...), à ce que l on peut attendre.… …   Encyclopédie Universelle

  • BIEN — BIEN, TOUT EST BIEN.     Je vous prie, messieurs, de m expliquer le tout est bien, car je ne l entends pas.     Cela signifie t il tout est arrangé, tout est ordonné, suivant la théorie des forces mouvantes ? Je comprends et je l avoue.… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • être senti — ● être senti verbe passif Bien senti, exprimé avec conviction et fermeté : Une réplique bien sentie. ● être senti (expressions) verbe passif Bien senti, exprimé avec conviction et fermeté : Une réplique bien sentie …   Encyclopédie Universelle

  • sentir — [ sɑ̃tir ] v. tr. <conjug. : 16> • 1080; lat. sentire I ♦ 1 ♦ Avoir la sensation ou la perception de (un objet, un fait, une qualité). ⇒ percevoir. REM. Ne s emploie pas pour les sensations auditives. « Pour sentir sur leurs paumes la… …   Encyclopédie Universelle

  • SENTIR — v. a. ( Je sens, tu sens, il sent ; nous sentons, etc. Je sentais. Je sentis. Je sentirai. Que je sente. Etc. )Recevoir quelque impression par le moyen des sens ; éprouver en soi quelque chose d agréable ou de pénible. Sentir le chaud, le froid.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SENTIR — v. tr. Recevoir quelque impression par le moyen des sens; éprouver en soi quelque chose d’agréable ou de pénible. Sentir le chaud, le froid. L’approche de l’hiver commence à se faire sentir. Sentir une chaleur douce. Sentez vous dans cette sauce… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Essais — Pour les articles homonymes, voir Essai (homonymie). Essais …   Wikipédia en Français

  • Fouché, le double jeu — Auteur André Castelot Genre Biographie Pays d origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»